Yakobus 1:4
Konteks1:4 And let endurance have its perfect effect, so that you will be perfect and complete, not deficient in anything.
Yakobus 1:6
Konteks1:6 But he must ask in faith without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed around by the wind.
Yakobus 1:10
Konteks1:10 But the rich person’s pride should be in his humiliation, because he will pass away like a wildflower in the meadow. 1
Yakobus 1:26
Konteks1:26 If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.
Yakobus 3:14
Konteks3:14 But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.
Yakobus 3:17
Konteks3:17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating, 2 full of mercy and good fruit, 3 impartial, and not hypocritical. 4
Yakobus 5:15-16
Konteks5:15 And the prayer of faith will save the one who is sick and the Lord will raise him up – and if he has committed sins, he will be forgiven. 5 5:16 So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness. 6
Yakobus 5:20
Konteks5:20 he should know that the one who turns a sinner back from his wandering path 7 will save that person’s 8 soul from death and will cover a multitude of sins.
[1:10] 1 tn Grk “a flower of grass.”
[3:17] 2 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”
[3:17] 3 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”
[5:15] 5 tn Grk “it will be forgiven him.”
[5:16] 6 tn Or “the fervent prayer of a righteous person is very powerful”; Grk “is very powerful in its working.”
[5:20] 7 tn Grk “from the error of his way” (using the same root as the verb “to wander, to err” in the first part of the verse).
[5:20] 8 tn Grk “his soul”; the referent (the sinner mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.